На больших островах мы искали достопримечательности, покупали сувениры и еду, на маленьких — гуляли, бесконечно любуясь пейзажами, впитывая в себя их пастель и неуловимую легкость бытия, или ныряли с маской и трубкой, находя в общении с рыбками и раковинами подлинное удовольствие, благо море здесь очень чистое. А по вечерам мы заходили в прибрежные кабачки, ели свежепойманную и свежезажаренную рыбу с греческим салатом и запивали все белым вином.
Честно говоря, я всегда мечтала о море. Когда читала «Алые Паруса» Грина, я представляла себя Артуром Греем, как ни странно, не Ассоль. Эта книга насквозь пропитана солью и ароматом пряностей, которые возил на своем судне капитан Грей, безумной романтикой, с которой старик Лонгрен делал свои игрушечные лодочки; она пронизана солнцем и ветром.
Впечатления от Греции
Еще один сильный след в моем воображении оставила «Таис Афинская» (И. Ефремов). Таис, будучи родом с Крита, жила морем. Никто не мог состязаться с ней в плавании.
Ее надо чувствовать, отдаваться ей с любовью, и тогда она принимает тебя так же. Во-вторых, когда-нибудь обязательно побываю на Крите.
И однажды, (а все наши мечты рано или поздно сбываются, уж поверьте мне!), случай представился. В результате тысячи совпадений, а может, это звезды сошлись на небе должным образом, я собираю вещички в путешествие. Все как обычно – глупое волнение перед поездкой перемешалось с адреналином от предстоящих приключений, и, Боже мой, в тысячный раз собирая рюкзак, я снова не знаю, что взять с собой!
До полета достаточно времени, мы еще успеем выпить кофе в кафешке и поболтать с Аликом. Это мой старый друг. Мы не виделись миллион лет! Затрудняюсь сказать, чему я рада больше. Обоим – и ему, и Греции.-) Самолет доставит нас в Керкиру (остров Корфу). Дальше мы ничего не планировали. На самом деле, у меня есть примерный план, где хотелось бы побывать. Все будем решать на месте и по ситуации. И если что-то пойдет не так, ничего. Мы оба любим приключения.
Подчиняясь этой логике, первым островом и стал остров Корфу (Керкира по-гречески, это одно и то же).
Греция маршрут путешествия
Одноименная столица острова – Керкира – встретила нас слабым ветерком и мягким осенним солнцем. Не отделавшись от впечатлений перелета, я продолжала видеть сверхъяркие краски, недосмотренный цветной сон. Мы шли по городу, тащили вещи. Столица оказалась на удивление не туристической, что радовало. Мы остановились перекусить в подвернувшейся кафешке, решая, что делать дальше.
Попробовав кумкуатового варенья с булочками (улыбаясь, запивали все это чаем «Lipton» в пакетиках), мы прыгнули в такси, держа курс на север острова в Перитею. Это почти разрушенное селение, от которого пешком мы вознамерились подняться на гору Пантакратор. Мы пристроили вещи в маленьком магазинчике и отправились. Путь наш занял чуть больше часа. Эта гора высотой 906 м на севере острова открывает его потрясающую панораму.
Стоя наверху, я осознала наконец, что нахожусь в другой стране. С высоты птичьего полета под нами расстилалась Греция, другой мир, похожий чем-то на наш Крым, но другой, наполненный своим особым ароматом цветенья и моря. Начало путешествия было отличным.
Греческий ландшафт называется типично средиземноморским. Для русского человека – читай «типично крымским». Кстати, с геологической точки зрения эти территории имеют одинаковую историю и практически одинаковый минеральный состав. Следующим пунктом наших странствий стала бухта Кассиопи – прежде рыбацкая деревушка, теперь курорт. Здесь через пролив на востоке виден голый пейзаж Албанских гор, ради которых мы в этой части острова.
Севернее Кассиопи на холмах рассыпались руины Средневекового венецианского замка, которые мы с радостью отправились смотреть, узнав от местной девочки, что вход бесплатный.
Тем временем Алик успел уже созвониться насчет парусника. Следующую ночь мы ночуем уже на борту «Бегущей по волнам». История такова: компания «88parsec» разработала судно XXI века – круизный парусник, а мой друг в силу своей профессии пишет о нем рекламный буклет. Мало того, оно еще и названо как одноименное произведение Грина.
Все это очень интересно, а пока мы на земле и уже темнеет, мы идем на дискотеку.
Греки чертовски любят танцы. Я читала, что даже в самой захудалой деревушке здесь есть свои дискотеки и клубы. По крайней мере, у нас такое заведение было. Что оно представляло из себя? Танцпол, бар и колонки прямо у пляжа с заката до рассвета. И это было идеально.
Наутро разбитые, но счастливые мы встретили своего капитана. Им был красивый загорелый парень средних лет с гордым и сдержанным лицом. Двое прекрасных мужчин на борту, улыбалась я. Звали его труднопроизносимым греческим именем, и потому мы называли его капитан Грей, он был не против.
Закупив продукты и выслушав все инструкции капитана, мы прощаемся с островом Корфу, выходим в море.
Вот и закончилось наше долгое путешествие, в общей сложности длившееся месяц. Времени здесь не ощущаешь – оно идет неспешно, а пролетает незаметно…
На больших островах мы искали достопримечательности, покупали сувениры и еду, на маленьких — гуляли, бесконечно любуясь пейзажами, впитывая в себя их пастель и неуловимую легкость бытия, или ныряли с маской и трубкой, находя в общении с рыбками и раковинами подлинное удовольствие, благо море здесь очень чистое. А по вечерам мы заходили в прибрежные кабачки, ели свежепойманную и свежезажаренную рыбу с греческим салатом и запивали все белым вином.
Мы всегда благодарили по-гречески «эфхаристо», это означает спасибо. Эфхаристо, Греция! Эфхаристо, Бегущая по волнам!